Livros do Ano 2022 Vitor Fugita

 

 

Como fazemos em todo final de ano, convidamos alguns dxs profissionais que trabalharam conosco em 2022 para votar nos melhores livros deste ano. E para a votação houve somente um critério: os livros deviam ter sido lançados de janeiro em diante, podendo ser de ficção ou não-ficção, edições nacionais, estrangeiras e reedições.

Dentre os lançamentos de autoria estrangeira, empataram Saidiya Hartman, com Vidas rebeldes, belos experimentos (Fósforo), e O pensamento hétero, de Monique Wittig (Autêntica). Via Ápia (Companhia das Letras), de Geovani Martins, foi o título nacional mais votado. 

Confira os resultados!

 

 

>> Victor da Rosa

Crítico e professor (UFOP), organizador de Natureza: A arte de plantar

Kafka: Os anos decisivos (Todavia) - Reiner Stach, tradução de Sofia Mariutti

Histórias(s) do cinema  (Selo Círculo de Poemas) - Jean-Luc Godard, tradução de Zéfere

Coros, contrários, massa (Cepe Editora/Selo Pernambuco) - Flora Süssekind

Via Ápia (Companhia das Letras) - Geovani Martins

Saudades do mundo: Notícias da antropofagia (Todavia) - Eduardo Sterzi


 

>> be rgb 

Tradutore e doutorande em Estudos da Tradução (UFSC)

Quando o sol aqui não mais brilhar: a falência da negritude (n-1 edições) - Castiel Vitorino Brasileiro

Não sei quem colocará as mãos em mim (Kotter) - Mariana Marino 

Desfazendo gênero (Unesp) - Judith Butler, tradução de Victor Galdino, Ana Luiza Gussen, Gabriel Lisboa Ponciano, Carla Rodrigues, Luis Felipe Teixeira, Nathan Teixeira, Beatriz Zampieri

O pensamento hétero e outros ensaios (Autêntica) - Monique Wittig, tradução de Maíra Mendes Galvão

Metamorfoses do Sr. Ovídio (Arte e Letra) - Julia Raiz

 

>> Dri Azevedo

Doutore em Literatura, Cultura e Contemporaneidade (PUC-Rio), autore de Reconstruções queers

Os condenados da Terra (Zahar) - Frantz Fanon, tradução de Ligia Fonseca Ferreira e Regina Salgado Campos

Eu sou o monstro que vos fala (Zahar) - Paul Preciado, tradução de Carla Rodrigues

Vidas rebeldes, belos experimentos: Histórias íntimas de meninas negras desordeiras, mulheres encrenqueiras e queers radicais (Fósforo Editora) - Saidiya Hartman, tradução de floresta

O pensamento hétero e outros ensaios (Autêntica Editora) - Monique Wittig, tradução de Maíra Mendes Galvão

A invenção da ideologia de gênero (Letras Livres) - Rogério Diniz Junqueira 

 

>> Wander Melo Miranda

Crítico e pesquisador (UFMG), autor de Os olhos de Diadorim e outros ensaios

Coros, contrários, massa (Cepe Editora/Selo Pernambuco) - Flora Süssekind

Lorenzato (Ubu) - Rodrigo Moura (organização)

Poesia completa (Relicário Edições) - Samuel Beckett, tradução de Marcos Siscar e Gabriela Vescovi

Via Ápia (Companhia das Letras) - Geovani Martins

Vila Sapo (Todavia) - José Falero

 


>> Luciana Araujo Marques

Crítica, jornalista e pesquisadora (Unicamp)

Falas curtas (Relicário) - Anne Carson, tradução de Laura Erber e Sergio Flaksman

O acontecimento (Fósforo Editora) - Annie Ernaux, tradução de Isadora de Araújo Pontes

Estudo sobre o fim: Bangue bangue à paulista (Reformatório) - Paula Fábrio

O manto da noite (Companhia das Letras) - Carola Saavedra

Via Ápia (Companhia das Letras) - Geovani Martins

 


>> Schneider Carpeggiani

Editor do Pernambuco

Selo Círculo de Poemas - O projeto do Círculo de Poemas, que começou esse ano e nos trouxe tantas obras importantes, de Godard a floresta, passando pela redescoberta de Julieta Barbara. Vida longa para esse projeto.

Pássaros na boca e Sete casas vazias (Fósforo Editora) - Samanta Schweblin, tradução de Joca Reiners Terron

Kafka: os anos decisivos (Todavia) - Reiner Stach, tradução de Sofia Mariutti

Figurações: Ensaios críticos (Editora 34) - Sylvia Molloy, tradução de Gênese Andrade

O invencível verão de Liliana (Autêntica) - Cristina Rivera Garza, tradução de Silvia Massimini Felix

 

>> Emanuela Siqueira

Crítica, tradutora e pesquisadora (UFPR)

Eros, o doce-amargo (Bazar do Tempo) - Anne Carson, tradução de Julia Raiz

O riso da Medusa (Bazar do Tempo) - Hélène Cixous, tradução de Natália Guerellus e Raísa França Bastos

Metamorfoses do Sr. Ovídio (Arte e Letra) - Julia Raiz

A memória onde ardia (Arte e Letra) - Socorro Venegas, tradução de Nylcea Pedra

Poemas mais ou menos de amor (Edições Jabuticaba) - Diane di Prima, tradução de Fernanda Morse


 

>> Leonardo Nascimento

Jornalista e pesquisador (Museu Nacional/ UFRJ)

Cine-Olho: Manifestos, projetos e outros escritos (Editora 34) - Dziga Viértov, tradução de Luis Felipe Labaki

Crítica da razão pós-colonial (Politeia) - Gayatri Chakravorty Spivak, tradução de Lucas Carpinelli

Diário confessional (Companhia das Letras) - Oswald de Andrade

Homo modernus: Para uma ideia global de raça (Cobogó) - Denise Ferreira da Silva, tradução de Jess Oliveira e Pedro Daher

O despertar de tudo: Uma nova história da humanidade (Companhia das Letras) - David Graeber e David Wengrow, tradução de Claudio Marcondes e Denise Bottmann

O pensamento hétero e outros ensaios (Autêntica Editora) - Monique Wittig, tradução de Maíra Mendes Galvão

Poemas mais ou menos de amor (Edições Jabuticaba) - Diane di Prima, tradução de Fernanda Morse

Rio Baile Funk ({Lp} press) - Vincent Rosenblatt

Sonhei com o anjo da guarda o resto da noite (Todavia) - Ricardo Aleixo

Vidas rebeldes, belos experimentos: Histórias íntimas de meninas negras desordeiras, mulheres encrenqueiras e queers radicais (Fósforo Editora) - Saidiya Hartman, tradução de floresta

 

>> Kelvin Falcão Klein 

Crítico e professor (Unirio), autor de Wilcock, ficção e arquivo

Sátántangó (Companhia das Letras) - László Krasznahorkai, tradução de Paulo Schiller

Histórias(s) do cinema (Selo Círculo de Poemas) - Jean-Luc Godard, tradução de Zéfere

Vidas rebeldes, belos experimentos: Histórias íntimas de meninas negras desordeiras, mulheres encrenqueiras e queers radicais (Fósforo Editora) - Saidiya Hartman, tradução de floresta

Figurações: Ensaios críticos (Editora 34) - Sylvia Molloy, tradução de Gênese Andrade

Viagem atlântica (Edusp) - Ernst Jünger, tradução de Marcos A. P. Ribeiro

 

>> Priscilla Campos

Crítica literária, jornalista, pesquisadora (USP) e editora

As primas (Fósforo Editora) Aurora Venturini, tradução de Mariana Sanchez

Vidas rebeldes, belos experimentos: Histórias íntimas de meninas negras desordeiras, mulheres encrenqueiras e queers radicais (Fósforo Editora) - Saidiya Hartman, tradução de floresta

O invencível verão de Liliana (Autêntica) - Cristina Rivera Garza, tradução de Silvia Massimini Felix

Aurora: Memórias e delírios de uma mulher da vida (Veneta) Silvana Jeha e Joel Birman 

Instruções para morder a palavra pássaro (Telaranha) Assionara Souza

Viver uma vida feminista (Ubu Editora) Sara Ahmed, tradução de Jamille Pinheiro Dias, Sheyla Miranda e Mariana Ruggieri

 

>> André Santa Rosa

Jornalista e poeta, autor de Retratos de ruínas & outros fantasmas comuns

O acontecimento (Fósforo Editora) - Annie Ernaux, tradução de Isadora de Araújo Pontes

Poemas reunidos (Selo Círculo de Poemas) - Miriam Alves 

Alma corsária (Editora 34) - Claudia Roquette-Pinto 

Falas curtas (Relicário) - Anne Carson, tradução de Laura Erber e Sergio Flaksman

Dança para cavalos (Selo Círculo de Poemas) - Ana Estaregui 

 

>> Luis E. Jordán

Repórter estagiário do Pernambuco

Sátántangó (Companhia das Letras) - László Krasznahorkai, tradução de Paulo Schiller

O homem sem rosto (Intrínseca) - Masha Gessen, tradução de Maria Helena Rouanet

Abraço apertado (Todavia) - Émile Ajar (Romain Gary), tradução de Rosa Freire D'Aguiar

O guardião de nomes (Rua do Sabão) - Leonardo Garzaro

O marinheiro que perdeu as graças do mar (Estação Liberdade) - Yukio Mishima, tradução de Jefferson José Teixeira

Mensagem (Todavia) - Fernando Pessoa



>> Edma de Góis

Crítica literária, jornalista e pesquisadora (UNEB)

Humanos exemplares (Companhia das Letras) - Juliana Leite

Embora não seja o foco da autora, observo que Juliana Leite se soma ao maior número, desde os anos de 1970, de escritoras mulheres que recuperam o período da ditadura civil-militar brasileira como matéria literária.

O pensamento hétero e outros ensaios (Autêntica Editora) - Monique Wittig, tradução de Maíra Mendes Galvão

Reunião de ensaios de um dos principais nomes dos feminismos, vale não apenas para iniciadas no assunto, mas para quem deseja conhecer o pensamento da escritora francesa, teórica do feminismo materialista.

Caderno proibido (Companhia das Letras) - Alba de Cépedes, tradução de Joana Angélica d'Avila Melo

Para os fãs de Elena Ferrante, a publicação de Alba de Cépedes, uma das principais escritoras italianas do século XX, chega em boa hora. Caderno proibido nos apresenta uma personagem cheia de profundidade em meio à vida banal no pós-guerra.

Joanna Mina (paraLeLo13S) - Luciany Aparecida

A autora baiana retoma seus temas de predileção: gênero, violência e opressão colonial neste texto produzido para o teatro e premiado entre as Dramaturgias em Processo, da 1ª edição do programa do Teatro da Universidade de São Paulo.

Pai contra mãe (Cobogó) - Machado de Assis

Um dos mais brilhantes contos de Machado de Assis, originalmente publicado em 1906, é reeditado com pinturas da artista carioca Márcia Falcão. O conto assustadoramente prossegue atual, mostrando a maestria com a qual Machado observava e tratava literariamente a sociedade brasileira.

 

>> Adelaide Ivánova 

Fotógrafa, poeta e tradutora, autora de 13 nudes:

O desejo dos outros: Uma etnografia dos sonhos Yanomami (Ubu Editora) - Hanna Limulja

An autobiography (Editora Hamish Hamilton) - Angela Davis  [esta edição, que possui um texto inédito da autora, será publicada pela Boitempo Editorial em 2023]

Genealogia das mulas (Peirópolis) - Marília Floôr Kosby

Limiar das fendas (Urutau) - Douglas Laurindo

Gramsci: Uma nova biografia (Expressão Popular) - Angelo d’Orsi, tradução de Cristina Simões Bezerra

Menção honrosa: Poemas humanos (Editora 34) - César Vallejo, tradução de Fabrício Corsaletti e Gustavo Pacheco (lançado em 2021)

 

>> Milena Britto 

Professora (UFBA), editora e co-curadora da Flip 2022


Os órfãos (Relicário) - Bessora, tradução de Adriana Lisboa

Afromarxismo: Fragmentos de uma teoria literária prática (Sulina) - Luiz Mauricio Azevedo

Coros, contrários, massa (Cepe Editora/Selo Pernambuco) - Flora Süssekind

rio pequeno (Selo Círculo de Poemas) - floresta

Palavra Preta (Segundo Selo) - tatiana nascimento 

 

>> Igor Gomes

Editor assistente do Pernambuco


fooquedeu (um diário) (Todavia) - Nuno Ramos

Amai e... não vos multipliqueis (Chão Editora) - Maria Lacerda de Moura

Fantasmas da minha vida (Autonomia Literária) - Mark Fisher, tradução de Guilherme Ziggy

A interessante narrativa da vida de Olaudah Equiano (Editora 34) - Olaudah Equiano, tradução de João Lopes Guimarães Júnior

Labor de sondar [1977-2022] (Selo Círculo de Poemas) - Lu Menezes